Characters remaining: 500/500
Translation

rươm rướm

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "rươm rướm" est un adjectif qui décrit un état émotionnel ou physique, souvent lié à des larmes ou à une apparence d'émotion. Il peut être traduit en français par "larmoyant" ou "larmoyant de tristesse". Ce mot évoque une image de quelqu'un qui a les yeux humides ou qui est sur le point de pleurer, mais qui ne pleure pas nécessairement.

Utilisation :
  • Contexte émotionnel : On utilise "rươm rướm" pour décrire une personne qui ressent une grande tristesse, une mélancolie, ou qui est émue sans pleurer vraiment.
  • Exemple : " ấy nhìn tôi với đôi mắt rươm rướm." (Elle me regarde avec des yeux larmoyants.)
Utilisation avancée :

Dans un contexte plus littéraire ou poétique, "rươm rướm" peut être utilisé pour évoquer des sentiments profonds, une ambiance mélancolique, ou même la beauté de la nature lors d'un moment de tristesse.

Variantes :
  • Rơm rớm : Un terme similaire qui peut également signifier "larmoyant", mais qui peut être utilisé dans des contextes légèrement différents.
Différents sens :
  • Dans un sens plus large, "rươm rướm" peut aussi décrire quelque chose qui est légèrement humide ou qui a l'apparence de l'humidité, mais c'est surtout utilisé pour décrire un état émotionnel.
Synonymes :
  • Larmoyant : Qui a des larmes aux yeux.
  • Trạng thái buồn : État triste.
  1. như rơm rớm

Comments and discussion on the word "rươm rướm"